23 mar 2013

Powwow em Porto Alegre, 21.03.2013

Fotos tiradas com o celular sem flash no powwow de prozianos
Já o encontro, a troca e o papo estiveram ótimos, produtivos e debatidos! 
Tentando convencer o colega Luciano Monteiro a encabeçar um movimento aqui nos pampas!


Laís Leite

Leonardo Milani, Leila Kommers

Leonel Rocha

Leila Kommers, Luciano Monteiro, Milano, Valter Mendes

Milani, Leila, perfil de Valter Mendes

Pedro Mallmann e o filet au poivre!

A conversa rolava solta!

8 mar 2013

8 de março - Dia Internacional da Mulher


Este clip foi uma adesão minha ao coletivo Argentino Mujeres de artes tomar, 
impulsado desde 2011 por Las Chicas de Blanco, companhia teatral independente, criada e dirigida pelas minhas amigas e fantásticas mulheres e atrizes, Claudia Clo Quiroga e Sandra Posadino. 

O que fiz foi traduzir o trecho do texto de Eduardo Galeano "Curso básico de racismo e machismo" , gravá-lo e montar um clip, isso foi para o 25 de novembro/ 2011, Dia Internacional contra a violência de gênero. 

Sendo amanhã 8 de março, Dia Internacional da Mulher, e sendo a violência de 
gênero o grande flagelo que nos aflige e mata, ainda e muito, achei oportuno subi-lo novamente! 

5 mar 2013

Curiosidades de la traducción


Coca-cola y su traducción al chino  por David Nieto. 

Coca-Cola fue inicialmente presentado en China con su traducción al chino de “Ke-kou-ke-la”, por su sonido similar al original. Desafortunadamente, la compañía no se percató hasta  haber impreso ya miles de anuncios que la traducción de esta frase significa “muerde el renacuajo de cera” o “yegua rellena de cera”, dependiendo del dialecto.


Entonces, Coca-Cola repasó 40.000 caracteres del Chino y encontró, “Ko-kou-ko-le”, que puede ser traducido aproximadamente como “felicidad en la boca”.

La primera sílaba 可 (ke) significa aprobar o permitir. La segunda 口 (kou) quiere decir boca. Pero juntas, 可口 (ke kou) significan delicioso, sabroso, agradable al paladar. Y la última sílaba 乐 (le) expresa felicidad o alegría.

Así que una genial decisión de traducción y marketing hace que se asocie esta marca con  DELICIOSA FELICIDAD, o DELICIOSO Y FELIZ.

¡Un éxito total de traducción!